‘All these things require aptitude, agility, and time, without which nothing can be achieved, and the singer, in using or adopting them [diminutions,] must be careful to take as many figures in one breath that he can comfortably pronounce. This is said because many, when they are making diminutions [gorgia], exceed the number of eight notes per beat [tatto,] but because they adjust and adapt them well, they provide agreeable pleasure, and nobody (if he is a good singer or composer,) notices that there are too many. Indeed, if they put the defined number [of notes] under their tactus, and this number does not fall in time [with the beat]; it would always be judged that there were either too many or too few. For this reason, I advise the scholar that, if the number of figures does not correspond to the number of notes of their tactus, it does not matter as long as they fall without defect under a single measure (misura) and time (tempo). As such, when singing them one does not notice the defect and dissonance because, in this ability and profession, many who know how to ornament well (gorgheggiano) make beautiful and lovely passaggi in which, if written down, one would always find that there are too many or too few [notes] and yet one does not find the smallest defect or lacking in them.’
‘Tutte queste cose ricercano attitudine, agilità, & tempo, senza de quali nonsi fa nulla: & il Cantore nell'usarle ò nel servirsene ha d'haver questo riguardo; di pigliar tante figure in un fiato, quante ne possa commodamente pronuntiare: Questo si dice perche molti nel far di gorgia passano il numero di otto figure per tatto: ma perche gli l'acconciano, & adattano bene, rendano grato piacere, & veruno (etiam che sia buon Cantore ò Compositore) dell'essercene di piu se n'accorge: Anzi che piu tosto se mettessero il terminato numero sotto i suoi tatti, & che detto numero non cadesse in tempo; seria sempre giudicato che gli ne fosse ò di piu ò di manco. Per questo avertisco i scolari che se bene nelle gorgie loro il numero delle figure non corrispondano al numero delle figure del tatto, non fa caso; pur che caschino senza diffetto sotto una misura, & tempo, & che nel pronuntiarle non se li conoschi diffetto, & dissonanza: perche in questa facultà, & professione; molti che gorgheggiano bene fanno vaghi, & bei passaggi, che chi in iscrittura li ponesse se gli se ne troveria sempre di più over di manco; & nondimeno non se li consosce pur un minimo diffetto ò mancamento.’
Lodovico Zacconi, Prattica Di Musica (Venetia: B. Carampello, 1596). My translation.
The musical example below demonstrates Zacconi’s florid realisation of a single voice of the motet ‘Quae est ista.’ The lower line shows the unadorned melody, while the upper line shows Zacconi’s ornamented version.
Comentarios